[DE-SBB] Schoemann I 3
- Signatur
-
- Schoemann I 3
- Titel
-
- Rāmāyana (Fragment)
- Einrichtung
- Katalog
-
- VOHD 31, 1
- Titik/Hanstein (Seite 457 - 458)
- ↳ wie in Referenz
-
- Rāmāyana (Fragment)
- ↳ Titelvarianten
-
- Ramayana Kakawin (Fragment)
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Rāmāyana, Sasak, populäre poetische Version, wahrscheinlich Ende des 18. oder Anfang
des 19. Jahrhunderts, des altjavanischen Rāmāyana (das früher Rama "Kawi" genannt
wurde). Das Rāmāyana "Sasak" wurde auf der Insel Lombok (von Sasak bewohnt) geschrieben,
die seit Anfang des 18. Jahrhunderts von balinesischen Prinzen und Abenteurern erobert
und kolonisiert wurde (siehe Lit. of Java I, S. 211). Das Gedicht wurde in der javanisch-balinesischen
Literatursprache der Zeit geschrieben (Worte, die zur Sasak-Sprache Lomboks gehören,
sind nicht belegt). Die im Rāmāyana Sasak verwendeten Metren gehören zu der Macapat-Versenmetren
(javanesische Herkunft), die sich von den in den altjavanischen Kakawins verwendeten
indischen Metren unterscheidet, wie bei Rāmāyana "Kawi", siehe Lit. of Java I, § 00070,
S. 20 ff .). Einige Namen von Personen und Orten werden geändert, wahrscheinlich vereinfacht
für weniger gebildete Zuhörer, zum Beispiel wird Dasharathas Wohnort Widyapura anstelle
von Ngayodyapura (Sanskrit Ayodhya) genannt. Siehe Brandes, "Beschrijving van de Handschriften
van Dr N. v. D. Tuuk ", vol. III, Nr. 930 ff. p. 29 und vgl. Tatwa Utara Kanda, Schoem.
I 4.
Die 3 Palmblätter sind lose Fragmente vom Beginn der Rama-Geschichte, nicht aufeinanderfolgend. Es wird erwähnt, dass Rama Widyapura verlässt und dass Rawana, der Sita entführt hat, mit dem Vogel Gantayu (Sanskrit Jatāyu) gekämpft hat.
- Rāmāyana, Sasak, populäre poetische Version, wahrscheinlich Ende des 18. oder Anfang
des 19. Jahrhunderts, des altjavanischen Rāmāyana (das früher Rama "Kawi" genannt
wurde). Das Rāmāyana "Sasak" wurde auf der Insel Lombok (von Sasak bewohnt) geschrieben,
die seit Anfang des 18. Jahrhunderts von balinesischen Prinzen und Abenteurern erobert
und kolonisiert wurde (siehe Lit. of Java I, S. 211). Das Gedicht wurde in der javanisch-balinesischen
Literatursprache der Zeit geschrieben (Worte, die zur Sasak-Sprache Lomboks gehören,
sind nicht belegt). Die im Rāmāyana Sasak verwendeten Metren gehören zu der Macapat-Versenmetren
(javanesische Herkunft), die sich von den in den altjavanischen Kakawins verwendeten
indischen Metren unterscheidet, wie bei Rāmāyana "Kawi", siehe Lit. of Java I, § 00070,
S. 20 ff .). Einige Namen von Personen und Orten werden geändert, wahrscheinlich vereinfacht
für weniger gebildete Zuhörer, zum Beispiel wird Dasharathas Wohnort Widyapura anstelle
von Ngayodyapura (Sanskrit Ayodhya) genannt. Siehe Brandes, "Beschrijving van de Handschriften
van Dr N. v. D. Tuuk ", vol. III, Nr. 930 ff. p. 29 und vgl. Tatwa Utara Kanda, Schoem.
I 4.
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- //... ŋrubu ... , sinambĕṙ raden duk maŋke dadḍanipun, rahnya hamulakĕn ... riṅ gagaṇna de nira pakṣi gantayu, ... /
- Editionen/Literatur
-
- Handschriften aus Südostasien : Ausstellung der Orientabteilung der Staatsbibliothek
Preussischer Kulturbesitz / [Ausstellung und Katalog, Dieter George]
1976. - 64, [6] S. : Ill.
[ = Kat. Nr. 88]
Signatur: Ser. 19651-7
*
Pigeaud § 31.071 (Lit. of Java I, p. 244)
- Handschriften aus Südostasien : Ausstellung der Orientabteilung der Staatsbibliothek
Preussischer Kulturbesitz / [Ausstellung und Katalog, Dieter George]
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- Palmblätter sind gefaltet (ĕmbat-ĕmbatan)
- Blattzahl
-
- 3
- Blattformat
-
- 58,5 x 4,5 cm
- Textspiegel
-
- 42,5 x 3 cm
- Zeilenzahl
-
- 4
- ↳ Ausführung
-
- unregelmäßig, die Rechtschreibung ist nicht ohne Fehler
- Abschrift
-
wahrscheinlich zu Beginn des 19. Jahrhunderts geschrieben in vermutlich Bali (GND: 4004327-7)
- Provenienz
- Einrichtung
- Signatur
-
- Schoemann I 3
- Bearbeiter:in
-
- Datenübernahme SBB/th
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00007715
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00007715 (XML-Ansicht)
- Export des Objektes
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden
