[DE-SBB] Ms. or. fol. 4125
- Classmark
-
- Ms. or. fol. 4125
- Title
-
- 1 – Pra saṅgaṇī lè atthakathā
2 - Pra dhāmmasaṅgaṇī aṭṭhakathā
3 - bra vibhaṅga lai aṭṭhakathā
4 - Pra dhātukathā lai aṭṭhakathā
5 - Pra puggalapaññati lee aṭṭhakathā
6 - Pra kathāvatthu lai aṭṭhakathā
7 – Pra yamaka aṭṭhakathā
8 - Pra mahāpaṭṭhana lai aṭṭhakathā
9 - Phra mahāpaṭṭhāna aṭṭhakathā
- 1 – Pra saṅgaṇī lè atthakathā
- Collection
- ↳ in Ms.
-
- 1 – Bra saṅgaṇī lè atthakathā tāṃ prasaṅa paripūrṇṇa / phūk 1
2 – Bra dhamma saṅgaṇī lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅa / phūk 1
3 – bra vibhaṅga lè aṭṭhakatha tāṃ prasaṅ paripūraṇa / phūk 2
4 – bra dhātukathā lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅ paripūṇṇa / phūk 3
5 – bra puggalapañatti lè atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇa / phūk 4
6 – bra kathāvatthu kathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇo / phūk 5
7 – bra yamaka atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇa / phūk 6
8 – bra mahāpaṭṭhana lè atthakathā tāṃ prasaṅṅa paripūraṇa / phūk 7
9 – bra mahāpaṭṭhāna lè aṭṭhakathā tāṃ prasaṅṅa paripūṇṇ ā / phūk 7
- 1 – Bra saṅgaṇī lè atthakathā tāṃ prasaṅa paripūrṇṇa / phūk 1
- ↳ wie in Referenz
-
- 1 – Pra saṅgaṇī lè atthakathā 2 - Pra dhāmmasaṅgaṇī aṭṭhakathā 3 - bra vibhaṅga lai aṭṭhakathā 4 - Pra dhātukathā lai aṭṭhakathā 5 - Pra puggalapaññati lee aṭṭhakathā 6 - Pra kathāvatthu lai aṭṭhakathā 7 – Pra yamaka aṭṭhakathā 8 - Pra mahāpaṭṭhana lai aṭṭhakathā 9 - Phra mahāpaṭṭhāna aṭṭhakathā
- Subject matter
- Region
- Completeness
- Language
- Script
- Beginning
-
- Text 1
A. KA r, 1: tva2 / karuṇā viyasattesu pañāyassamahesī
Text 2
B. KA r, 1: tva2 / karuṇā viyasattesa pañāyassamahesīno
Text 3
C. GHA v, 1: catu sacca dasso nā catudhā dhammasaṅgiṇi pakasayitāsa
Text 4
D. KHAI v, 1: jhānāni catasso appapañāyo pañcanriyāni …
Text 5
E. GAH. R, 1: taṃ attha / nipuṇatva pakaraṇaṃ dhatu…
Text 6
F. ṄAṂ r, 1: attha / nisinno devalokassi devasaṃgha parakkhito …
Text 7
G. CHHĀ r, 1: namatthu / attha / sa?tvepenevadevānaṃ …
Text 8
H. JE v, 1: attah / devātidevodevāvānaṃ devatānarapūjito
Text 9
I. JA r, 1: ja āyumāṇanti āyuppa māṇava majjhaṃ …
- Text 1
- End of the text
-
- Text 1
A – KHAH. V, 5: … gesaṃ etissāvaṇṇakathesī / visakaṇdakarāṇī dhauvīya
Text 2
B – GAH. V, 5: … sabhovoti / imināmuñakāmenahatu
Text 3
C - ṄAI v, 5: … dhammā nu passadhānidesoniṭṭhito
Text 4
D – KHAI v, 5: … ekena kamma nāti / dhatukathā niṭṭhitā
Text 5
E – ṄŪ v, 5: … dasapuggala / puggalapañatti nitthitā
Text 6
F – 19th leaf r, 5: … ukavaitoma prasaṅṅa / cap
Text 7
G – 16th leaf r, 1: … asa ñasattaupajatiti iha yapaca pathama paccāyo
Text 8
H – JNŪ r, 5: devopi so upāyā sosomanassasevati
Text 9
I – JAṂ r, 5: … chagecapāḷi ukāvai tām prasaṅṅa
- Text 1
- Remarks
-
- Text 1. on the right of the title: dān lèv° which indicates that the manuscript is
made and proofread in Thailand
Texts 1, 5, 8, 9. Very nice and neat Khom script (a variant of Khmer script often used in central Thai religious manuscripts) by the same hand on both recto and verso
Text 3. Khom script by the same hand
Texts 4, 6, 7. Clumsy Khom script by the same hand probably by a novice
- Text 1. on the right of the title: dān lèv° which indicates that the manuscript is
made and proofread in Thailand
- Record type
- Format
- Number of volumes
-
- 9
- Binding
-
- the manuscripts are secured by 2 wooden covers lacquered in red; 55x5
- ↳ State of preservation
-
- The manuscripts are in good condition
- Number of folios
-
- (196) pagination with usual Cambodian letters
Text 1 (27) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ
Text 2 (38) ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ
Text 3 (23) gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ, ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū, ṅe, ṅae, ṅai
Text 4 (16) khai, kho, khaṃ, khaḥ, ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae
Text 5 (21) gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaṃ, ghaḥ, ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū
Text 6 (20) ṅaṃ, ṅaḥ, ca, cā, ci, cī, cu, cū, ce, cae, cai, co, caṃ, caṃ, cha, chā, chi
Text 7 (20) chā, chi, chī, chu, chū, che, chae, chai, cho chaṃ, chaḥ, ja, jā, ji, jī, ju, jū
Text 8 (15) je, jae, jai, jo jaṃ, jaḥ, jna, jnnā, jni, jnī, jnu, jnū
Text 9 (16) ja, jā, ji, jī, ju, jū, je, jae, jai, yjo, jaṃ
- (196) pagination with usual Cambodian letters
- Dimensions
-
- Text 1. 56x5
Text 2 to 9. 54x5
- Text 1. 56x5
- Number of lines
-
- 5
- ↳ Characteristics
-
- Manuscripts with 2 holes; edges of leaves entirely gilt
Text 1. 1 blank leaf after the title folio and 1 blank at the end; 1 cord through the left hole
Text 2. 1 blank leaf at the end; 1 cord through the left hole
Text 3. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole
Text 4. 3 blank leaves at the end; 1 braided cord in red through the left hole
Text 5. 1 blank leaf at the end; 1 red braided cord through the left hole
Text 6. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole
Text 7. 1 blank leaf at the end; 1 braided cord in red through the left hole
Text 8. 1 blank leaf at the end; 1 red braided cord through the left hole
Text 9. 2 blank leaves at the end; 1 braided cord in red, white, yellow, green through the left hole
- Manuscripts with 2 holes; edges of leaves entirely gilt
- Accession number
-
- 1916.222, 223, 230
- Provenienz
-
- 1916
- Berlin (Berlin W 30, Speyererstr. 8)
- GND: 4005728-8
- Seller: Rolle, Franz Hermann (1864 - 1929)
- Previous Owner: Willems; ehemaliger Staatsapotheker von Siam
- Preis: 1000 Mark
Naturhistorisches Institut Kosmos
Nachlass; Preis für Ms. or. fol. 3271-3279, 4116-4129, 4132
- Collection
- Project
- Classmark
-
- Ms. or. fol. 4125
- ↳ alternate
-
- Editor classmark : N° 00167
- Accession number : 1916.222, 223, 230
- Editor
-
- Hélène Bru-Nut
- status of edit
-
- First input complete
- Static URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00017186
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00017186 (XML view)
- Export
- Metadata license
- CC0 1.0
- Send notes for this dataset