Erweiterte Suche
  • DE
  • EN
Menu

Sucheinstiege

  • Hinweise zur Suche
    • Handschriften
      • Werke
        • Personen
          • Manuskriptvermerke
            • Buchkunst
              • Einbände
                • Merkliste

                Themen und Projekte

                • Handschriften der DMG
                  • Hebräische Handschriften an der SBB
                    • KOHD
                      • Nusantara
                        • OMAR
                          • Handschriften der Max Freiherr von Oppenheim-Stiftung
                            • Refaiya
                              • Samaritana
                                • Sanaa Korane

                                  Das Portal

                                  • Über uns
                                    • Qalamos-Genese
                                      • Kontakt
                                        • Qalamos@Bluesky
                                          • Qalamos Blog
                                            • Anmelden

                                            Sammlungen

                                            Deutschland

                                            Bamberg
                                            • Staatsbibliothek
                                            • Universitätsmuseum für Islamische Kunst
                                            Berlin
                                            • Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Universitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin
                                            • Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
                                            • Kunstbibliothek, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Museum für Asiatische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Ethnologisches Museum SMB
                                            • Museum für Islamische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            Bonn
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek
                                            Bremen
                                            • Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Coburg
                                            • Landesbibliothek
                                            Dresden
                                            • Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Erlangen
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Frankfurt am Main
                                            • Ikonenmuseum der Stadt Frankfurt Stiftung Dr. Schmidt-Voigt
                                            Freiburg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Fulda
                                            • Hochschul-, Landes- und Stadtbibliothek
                                            Gießen
                                            • Universitätsbibliothek der Justus-Liebig-Universität
                                            Göttingen
                                            • Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Gotha
                                            • Forschungsbibliothek Gotha der Universität Erfurt
                                            Halle
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt
                                            • Franckesche Stiftungen
                                            Hamburg
                                            • Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
                                            • Gymnasium Christianeum
                                            Heidelberg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Hirzenhain
                                            • Fürst zu Stolberg-Wernigerodesche Bibliothek
                                            Karlsruhe
                                            • Badische Landesbibliothek
                                            Kassel
                                            • Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
                                            Köln
                                            • Institut für Sprachen und Kulturen der islamisch geprägten Welt
                                            • Universitäts- und Stadtbibliothek
                                            Leipzig
                                            • Universitätsbibliothek
                                            • Deutsche Nationalbibliothek - Deutsches Buch- und Schriftmuseum
                                            Marburg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            München
                                            • Bayerische Staatsbibliothek
                                            • Universitätsbibliothek der LMU München
                                            • Benediktinerabtei St. Bonifaz
                                            • Bayerisches Nationalmuseum
                                            • Museum Fünf Kontinente
                                            Münster
                                            • Universität Münster – Institut für Arabistik und Islamwissenschaft
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek
                                            Rostock
                                            • Universitätsbibliothek
                                            St. Augustin
                                            • Haus Völker und Kulturen
                                            Stuttgart
                                            • Württembergische Landesbibliothek
                                            • Linden-Museum
                                            Stützerbach
                                            • Stiftung Monumenta Vitruvii
                                            Tübingen
                                            • Universitätsbibliothek
                                            • Evangelisches Stift, Bibliothek
                                            Wiesbaden
                                            • Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain
                                            • Evangeliumsgemeinschaft Mittlerer Osten e.V.
                                            Wittenberg
                                            • Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek
                                            Wolfenbüttel
                                            • Herzog August Bibliothek
                                            Zittau
                                            • Christian-Weise-Bibliothek
                                            • Städtische Museen
                                            Zwickau
                                            • Ratsschulbibliothek

                                            Österreich

                                            Wien
                                            • Österreichische Nationalbibliothek

                                            Finnland

                                            Helsinki
                                            • National Library of Finland

                                            Indonesien

                                            Projekt Nusantara
                                            • Nusantara

                                            Mauretanien

                                            Projekt OMAR
                                            • OMAR

                                            Norwegen

                                            Oslo
                                            • National Library of Norway

                                            Tschechien

                                            Prag
                                            • National Library of the Czech Republic

                                            USA

                                            Washington, DC
                                            • Library of Congress

                                            Jemen

                                            Projekt Sanaa Korane
                                            • Sanaa Korane

                                            • Intro
                                            • Inhalt
                                            • Objektbeschreibung
                                            • Geschichte des Objekts
                                            • Zugang & Nutzungsmöglichkeiten

                                            [DE-SBB] Hs. or. 9791
                                            • Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
                                            • KOHD

                                            Signatur
                                            • Hs. or. 9791
                                            Titel
                                            • Mangalatthadīpanī
                                            Verfasser
                                            • Mangala
                                            Einrichtung
                                            • Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz

                                            Inhalt

                                            Titel

                                            ↳ wie in Referenz
                                            • Mangalatthadīpanī
                                            Thematik
                                            • Religion → Buddhismus
                                            Region
                                            • Südostasien
                                            Inhalt
                                            • Mangala dipaṇī atthakathā maṅgalasutra phūkk 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

                                              On a glued label on the back of the gilded wooden cover, it is written: Pra Mangkala Thipani Atagata Mangkalasutra, Kommentar zur Chataka-Lehre des Prasustra, verfasst von Sirimangkalādjan in Nordthailand.
                                              On a flying paper inserted in the pack of folios, it is written: Mangala Dipani Attakatha Mangala Sutra Bd 1 – 27 Khmer Buchstaben, Register VI B 116-142
                                            Vollständigkeit
                                            • vollständig
                                            Sprache
                                            • Pali
                                            • Thai-Sprache
                                            Schrift
                                            • Khmer
                                            • Thai
                                            Textanfang wie in Handschrift
                                            • Text 1
                                              A. KA v, 1: buddhoyo maṅgala itinaṃ maṅgalaṃ itivissuto…
                                              Text 2
                                              B. GA v, 1: sammāvutto naguppati vinayaṃ sopajānāti …
                                              Text 3
                                              C. ṄA r, 1: miti / sārājapurisānaṃ ārocesi …
                                              Text 4
                                              D. CA r, 1: abhiruyaṃ ha / satthā gamatathaṃ ñatvā …
                                              Text 5
                                              E. JHA r, 1: saṃ purato mugataṃ karo …
                                              Text 6
                                              F. JA r, 1: nama/ apiyādisi kīdisaṃ passa aṅguppahārena …
                                              Text 7
                                              G. ḌA r, 1: satvā hutvā apa cva vekkhitvā parikiku ñanti …
                                              Text 8
                                              H. ṆA r, 1: tatthā hetu kadidinakiriyadidinn? …
                                              Text 9
                                              I. THA r, 1: paresaña anatthā vahattā …
                                              Text 10
                                              J. DHA r, 1: tamanussagutopi ahaṃ nathānāmi…
                                              Text 11
                                              K. PA r, 1 : gitattha samātantvā gisamangatato …
                                              Text 12
                                              L. BA r, 1: dabhāca hoti analasāsabvkicvesu …
                                              Text 13
                                              M. MA r, 1: anātāmi sakidātāmi sotā pannā nampi…
                                              Text 14
                                              N. RA r, 1: athataṃ kulaṃ anubhakamena liddhi ghenā …
                                              Text 15
                                              O. VA r, 1: tapah āyāti eka vacana niddeso katonanu …
                                              Text 16
                                              P. HA r, 1: kattika māsoti emi pañcamā sāthā jihariya …
                                              Text 17
                                              Q. KYI r, 1: ddhaṃ pajjhā vattanti I pañca matā cāyattha …
                                              Text 18
                                              R. ṆA r, 1: vuccati I yohi abhāyita ca bhato bhayati …
                                              Text 19
                                              S. ṄYA r, 1: uppa junti appannā ca akusalā dhamma …
                                              Text 20
                                              T. CYA r, 1: dana totta tthaddesu I sañāti mati pañatītī …
                                              Text 21
                                              U. JHYA r, 1: maṇivimānesoḷasa kanakavimāne dvattisara ‘adhitato …
                                              Text 22
                                              V. THA r, 1: dvisukodvāsesu ekaṃ thapetvā bhāriyā …
                                              Text 23
                                              W. ḌA r, 1: upajjāyaṃ upasaṅgamitvā bhantetu mahema …
                                              Text 24
                                              X. ṆYA r, 1: yevasakkarodtā dhamaṃ apacvāya mānā …
                                              Text 25
                                              Y. THYA, 1: tti ceva pacvakkhā nāthātita bvaṇṇanā …
                                              Text 26
                                              Z. ṆA r, 1: iṭṭaṃ kantaṃ manāpaṅti? evaṃ savanadeva …
                                              Text 27
                                              ZZ. PYA r, 1: naṃ anusocanaṃ taṃ taṃ rā gunaṃ dosa…
                                            Textende
                                            • Text 1
                                              A. GHAḤ v, 5: … adhurāyC nayuñati sunnayo seyyaso hoti
                                              Text 2
                                              B. GHAḤ v, 5: … hattha saman ssenanaC jā (ou dhā) nituṃ sakkoḥ
                                              Text 3
                                              C. CAḤ v, 5: … santi pabhva tato attānaṃ pātetuṃ gicchabhujaṃ
                                              Text 4
                                              D. JAḤ v, 5 … tasmi khaṇe pañva sikho sunakho hutvā te
                                              Text 5
                                              E. ÑAḤ v, 5: … guṇaṃ gathento imaṃ thacāha / sādhakho sippakaṃ
                                              Text 6
                                              F. JNAḤ v, 5: … mātāmitu tagini ādihi ñātī hi dinne cattāro pacavera
                                              Text 7
                                              G. ṆAḤ v, 5: … eka cvāne vasattā varaṇā namattā varaṇā
                                              Text 8
                                              H. ṬAḤ v, 5… atta no?pare sañvānatthā vahanatta
                                              Text 9
                                              I. THA v, 5… vatavagunaṃ jānāti sacittako
                                              Text 10
                                              J. DHA v, 5: … tatthā tiyatthataṃ
                                              Text 11
                                              K. PHAḤ v, 5: … ana ti cā rinica samgatañ anurakkhati
                                              Text 12
                                              L. folio 25 v, 4: … utta phudesanācesā nabhevalaṃ
                                              Text 13
                                              M. YAḤ v, 5: … dantamaya saṇabhāni pañvaḥ
                                              Text 14
                                              N. ṬAḤ v, 5: … etañahakamsā dāṇātidā
                                              Text 15
                                              O. SAḤ v, 5: … āsādaha ḷamāso antovassaṃ tayomāsā…
                                              Text 16
                                              P. LO v, 5: … dutiyā pālana lakkhaṇa yutto dutiyaḥ
                                              Text 17
                                              Q. KHYAḤ v, 5:  … kāyatināma asamuha ḷotipavuccati
                                              Text 18
                                              R. ṬAḤ v, 5: … bhikkhave anuppannāceva kusalā dhammā
                                              Text 19
                                              S. CYAḤ v, 5: … nakassa mi unapati I aysanayo
                                              Text 20
                                              T. JYAḤ v, 5: … tatorajuthavihane atthāḥ
                                              Text 21
                                              U. ÑYAḤ v, 5: … attanācabhiriyā yacaladdhesu
                                              Text 22
                                              V. ḌAḤ v, 5: … vacā hotiyerāti sakkā aeñā gunti tassā tayo samhāḥ
                                              Text 23
                                              W. NAḤ v, 5: … tasmā tihabhikkhave evaṃ sikkhita bvaṃ dhammaṃ
                                              Text 24
                                              X. TYAḤ v, 5: … vipannassa hatupaniso nitvidhāvirāto nibvipāvirāte asa
                                              Text 25
                                              Y. DYAḤ v, 5: saccaṃ kantaṃ manāpaṃ matta saccaṃ
                                              Text 26
                                              Z. TAḤ v, 5: … dahaṅaṃ ñāti byasadhādi anurūpaṃ socanaṃ
                                              Text 27
                                              ZZ. BYŪ, v.5 (in the middle): … gusāna petāvadassentiso gumi cam tanti
                                            Gliederung / Faszikel
                                            • Fascicules (phūk) 1 to 27
                                            • Verfasser:in
                                            ↳ Ansetzungsform
                                            • Mangala

                                            Objektbeschreibung

                                            Typ
                                            • Sammelhandschrift
                                            Formtyp
                                            • Palmblatt
                                            Anzahl der Bände
                                            • 27
                                            Einband
                                            • 2 very nice lacquered wooden covers; the front cover is decorated with flowers on recto and lacquered in red on verso; the back cover is lacquered in black and gilt on recto and in red on verso; 2 braided cords in yellow and brown bind the entire bundles; 55x5,5

                                            Beschreibstoff

                                            ↳ Zustand
                                            • The manuscripts are in very good condition, except n° 5 where most of the folios are eaten by insects on the lower left part
                                            Blattzahl
                                            • (795); pagination with usual Cambodian letters;
                                              text 1 (29): ka, kā, ki, kī, ku, kū, ke, kae, kai, ko, kaṃ, kaḥ, kha, khā, khi, khī, khu, khū, khe, khae, khai, kho, khaḥ
                                              text 2 (26): ga, gā, gi, gī, gu, gū, ge, gae, gai, go, gaṃ, gaḥ, gha, ghā, ghi, ghī, ghu, ghū, ghe, ghae, ghai, gho, ghaḥ
                                              text 3 (30): ṅa, ṅā, ṅi, ṅī, ṅu, ṅū, ṅe, ṅae, ṅai, ṅo, ṅaṃ, ca, cā, ci, cī, cu, cū, ce, cae, cai, co, caṃ, caḥ
                                              text 4 (30): ca, cā, ci, cī, cu, cū, ce, cae, cai, co, caṃ, caḥ, ja, jā, ji, jī, ju, jū, je, jae, jai, jo, jaṃ, jaḥ
                                              text 5 (31): jha, jhā, jhi, jhī, jhu, jhū, jhe, jhae, jhai, jho, jhaṃ, jhaḥ, ña, ñā, ñi, ñī, ñu, ñū, ñe, ñae, ñai, ño, ñaṃ, ñaḥ
                                              text 6 (29): ja, jā, ji, jī, ju, jū, je, jae, jai, jo, jaṃ, jaḥ, jhā, jhi, jhī, jhu, jhū, jhe, jhae, jhai, jho, jhaṃ, jhaḥ,
                                              text 7 (29): ḍa, ḍā, ḍi, ḍī, ḍu, ḍū, ḍe, ḍae, ḍai, ḍo, ḍaṃ, ḍaḥ, ṇa, ṇā, ṇi, ṇī, ṇu, ṇū, ṇe, ṇae, ṇai, ṇo, ṇaṃ, ṇaḥ
                                              text 8 (32): ṇa, ṇā, ṇi, ṇī, ṇu, ṇū, ṇe, ṇae, ṇai, ṇo, ṇaṃ, ṇaḥ ta, tā, ti, tī, tu, tū, te, tae, tai, to, taṃ, taḥ
                                              text 9 (27): tha, thā, thi, thī, thu, thū, the, thae, thaṃ, thaḥ, da, dā, di, dī, du, dū, de, dae, dai, do, daṃ, daḥ
                                              text 10 (30): dha, dhā, dhi, dhī, dhu, dhū, dhe, dhae, dhai, dho, dhaṃ, dhaḥ, na, nā, ni, nī, nu, nū, ne, nae, nai, no, naṃ, naḥ
                                              text 11 (30): pa, pā, pi, pī, pu, pū, pe, pae, pai, po, paṃ, paḥ, pha, phā, phi, phī, phu, phū, phe, phae, phai, pho, phaṃ, phaḥ, phaḥ
                                              text 12 (27): ba, bā, bi, bī, bu, bū, be, bae, bai, bo, baṃ, baḥ, bha, bhā, bhi, bhī, bhu, bhū, bhe, bhae, bhai, bho, bhaṃ, bhaḥ
                                              text 13 (29): ma, mā, mi, mī, mu, mū, me, mae, mai, mo, maṃ, maḥ, ya, yā, yi, yī, yu, yū, ye, yae, yai, yo, yaṃ, yaḥ
                                              text 14 (30): ra, rā, ri, rī, ru, rū, re, rae, rai, ro, raṃ, raḥ, la, lā, li, lī, lu, lū, le, lae, lai, lo, laṃ, laḥ
                                              text 15 (29): va, vā, vi, vī, vu, vū, ve, vae, vai, vo, vaṃ, vaḥ, sa, sā, si, sī, su, sū, se, sae, sai, so, saṃ, saḥ
                                              text 16 (32): ha, hā, hi, hī, hu, hū, he, hae, hai, ho, haṃ, haḥ, ḷa, ḷā, ḷi, ḷī, ḷu, ḷū, ḷe, ḷae, ḷai, ḷo, kya, kyā
                                              text 17 (28): kyi, kyī, kyu, kyū, kye, kyae, kyai, kyo, kyaṃ, kyaḥ; khyi, khyī, khyu, khyū, khye, khyae, khyai, khyo, khyaṃ, khyaḥ
                                              text 18 (30): ṇa, ṇā, ṇi, ṇī, ṇu, ṇū, ṇe, ṇae, ṇai, ṇo, ṇaṃ, ṇaḥ, ta, tā, ti, tī, tu, tū, te, tae, tai, to, taṃ, taḥ
                                              text 19 (30): ṅya, ṅyā, ṅyi, ṅyī, ṅyu, ṅyū, ṅye, ṅyae, ṅyai, ṅyo, ṅyaṃ, ṅyaḥ, cya, cyā, cyi, cyī, cyu, cyū, cye, cyae, cyai, cyo, cyaṃ, cyaḥ
                                              text 20 (30) cya, cyā, cyi, cyī, cyu, cyū, cye, cyae, cyai, cyo, cyaṃ, cyaḥ, jya, jyā, jyi, jyī, jyu, jyū, jye, jyae, jyai, jyo, jyaṃ, jyaḥ
                                              text 21 (30) jhya, jhyā, jhyi, jhyī, jhyu, jhyū, jhye, jhyae, jhyai, jhyo, jhyaṃ, jhjhyaḥ, ñya, ñyā, ñyi, ñyī, ñyu, ñyū, ñye, ñyae, ñyai, ñyo, ñyaṃ, ñyaḥ
                                              text 22 (33) ṭha, ṭhā, ṭhi, ṭhī, ṭhu, ṭhū, ṭhe, ṭhae, thai, ṭho, ṭhaṃ, ṭhaḥ, ḍa, ḍā, ḍi, ḍī, ḍu, ḍū, ḍe, ḍae, ḍai, ḍo ḍaṃ / one blank leaf / ḍaḥ + n°9
                                              text 23 (30) from ḍa, ḍā, ḍi, ḍī, ḍu, ḍū, ḍe, ḍae, ḍai, ḍo, ḍaṃ, ṇa, ṇā, ṇi, ṇī, ṇu, ṇū, ṇe, ṇae, ṇai, ṇo, ṇaṃ, ṇaḥ
                                              text 24 (30) ṇya, nyā, nyi, nyī, nyu, nyū, nye, nyae, nyai, nyo, nyaṃ, nyaḥ, tya, tyā, tyi, tyī, tyu, tyū, tye, tyae, tyai, tyo, tyaṃ, tyaḥ
                                              text 25 (29): thya, thyā, thyi, thyī, thyu, thyū, thye, thyae, thyai, thyo, thyaṃ, thyaḥ, dhya, dhyā, dhyi, dhyī, dhyu, dhyū, dhye, dhyae, dhyai, dhyo, dhyaṃ, dyaḥ
                                              text 26 (31): dhya, dhyā, dhyi, dhyī, dhyu, dhyū, dhye, dhyae, dhyai, dhyo, dhyaṃ, dhyaḥ, nya, nyā, nyi, nyī, nyu, nyū, nye, nyae, nyai, nyo, nyaṃ, nyaḥ
                                              text 27 (37): pya, pyā, pyi, pyī, pyu, pyū, pye, pyae, pyai, pyo, pyaṃ, pyaḥ, bya, byā, byi, byī, byu, byū
                                            Blattformat
                                            • 54x5
                                            Zeilenzahl
                                            • 5

                                            Schrift

                                            ↳ Ausführung
                                            • Very nice and neat Khom script (a variant of Khmer script often used in central Thai religious manuscripts) by the same hand on both recto and verso; Khmer text in tiny Jrieṅ in black ink pen on the left side and some Thai adding in Tv͝a kṣīen script on the title folio
                                              Copyists :
                                              yū cai jhjhu, yū cai jhjhe, yū cai ñyū, yū cai saṃ, yū cai gha, yū cai ghīn, yū cai ghū or ghai, yū cai tāgh, yū cai tis, yū cai es, yū cai gho tā, yū cai ṅo

                                              The pack contains 27 bundles; edges of leaves gilt with centre coloured red
                                              Text 1: 2 blank leaves after the title and 3 at the end
                                              Text 2: 1 blank leaf at the end
                                              Text 3; 7; 26: 3 blank leaves after the title and 3 at the end
                                              Text 5: 3 blank leaves after the title and 2nd folio and 3 at the end; 2nd folio, 1 leaf with writing in tiny Thai Jrieṅ script in black ink pen
                                              Text 6; 13; 23: 2 blank leaves after the title and 2 at the end
                                              Text 8: 3 blank leaves after the title and 4 at the end
                                              Text 9: 1 blank leaf after the title and 1 at the end
                                              Text 11: 2 blank leaves after the title and 1 at the end
                                              Text 12: 1 blank leaf after the title and 2 at the end
                                              Text 4; 10; 14; 15; 16; 17; 18; 20; 21; 24: 3 blank leaves after the title and 2 at the end
                                              Text 19: 3 blank leaves after the title and 1 at the end
                                              Text 22: 2 blank leaves after the title, 1 in the middle and 2 at the end
                                              Text 25: 1 blank leaves after the 2nd title, 1 at the end; 2nd folio, 1 leaf with writing in Khmer in tiny Jrieṅ script in black ink pen
                                              Text 27: 2 blank leaves and 5 at the end
                                            Illustrationen
                                            • The first cover is decorated with floral decorations

                                            Geschichte des Objekts

                                            Provenienz

                                            Provenienz
                                            • ExLibris Christian Velder

                                            Zugang & Nutzungsmöglichkeiten

                                            Einrichtung
                                            • Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz
                                            Projekt
                                            • KOHD
                                            Signatur
                                            • Hs. or. 9791
                                            ↳ alternativ
                                            • Bearbeitersignatur : N° 00095
                                            Bearbeiter
                                            • Hélène Bru-Nut
                                            Bearbeitungsstatus
                                            • Ersteingabe komplett
                                            Statische URL
                                            https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00026756
                                            MyCoRe ID
                                            DE1Book_manuscript_00026756 (XML-Ansicht)
                                            Export
                                            • CSV
                                            • MODS
                                            • PICA+
                                            • MARC XML
                                            • TEI
                                            • HSP KOD
                                            • HSP Desc
                                            Lizenz Metadaten
                                            CC0 1.0
                                            Anmerkungen zu diesem Datensatz senden

                                            Projektpartner

                                            Logo Staatsbibliothek zu BerlinLogo Universität LeipzigLogo Bayerische Staatsbibliothek

                                            gefördert durch

                                            Logo Deutsche Forschungsgesellschaft
                                            Logo MyCoRe
                                            Qalamos verwendet MyCoRe Version 2025.06
                                            • Datenschutz
                                            • Barrierefreiheit
                                            • Impressum
                                            • Sitemap
                                            • OAI2
                                            • Dokumentation
                                            • Anmelden