B-1: This bamboo stick contains a divination calendar and several text boxes. One box contains a text of protective magic (pagar) – a single slash denotes a line break, a double slash indicates a new paragraph. Paragraphs are separated by lines: “Ahu pagar panuju di / aji ni halak. // Ahu pagar hagan/turan ulang hita hor/ja di ari inon. // Ahu paga[r] marsangap ma/rtuwa, ale datu nami. //Ahu pagar madingin. //Ahu pagar susang bajora.”
In another box we read: “Ompu marina umur 100 taon dohot punso aloon tian Gultom marumur 96 taon ale-ale ni si Pongki na Ngolngolan i ma si Bonjol na so maruhun [Sic! read: maruhum] na so mare?? t mangasa? hon hagogoon na ibana tu jomma tu ise pe dipotong singa raja.”
The first part can be translated without difficulty: “Ompu Marina became 100 years old, and Punso Aloon from Gultom became 96 years old; [they were] acquaintances of Pongki na Ngolngolan – the lawless Bonjol.”
Pongki na Ngolngolan alias Tuanku Rao (1790-1833) was one of the foremost leaders of the Padri movement who is said to have devastated the Batak lands during the Padri Wars 1803-1837. The Padri warriers are here named “the lawless Bonjols” after the Padri leader Tuanku Imam Bonjol (1772-1864). The fragment singa raja is supposedly a reference to the Batak king Singamangaraja X (also known as Ompu Tuan na Bolon ) who – according to a well-know story told by the Batak – was killed by Tuanku Rao. Tuanku Rao was defeated by the Dutch in 1833 and died shortly after. In another text box it is said that Ompu Marina died in the year 1912 and Punso Aloon in 1916: “Hamamate na 1912 ni [Om]pu Marina: Iya hamamate ni Punso Aloon 1916” – interesting is the use of Indo-Arabic numerals and the use of a colon as a punctuation mark. Ompu Marina was hence born in 1812 and Punso Aloon in 1820. Ompu Marina was hence 21 years old and Punso Aloon only 13 years old when Tuanku Rao died.
B-2: The second bamboo stick has hatiha ni pamunu tanduk as its subject. Hatiha is a divination that is applied in order to find stolen items whereas pamunu tanduk is a magical device to kill someone from a distance. The text reads: “Poda ni hatiha ni pamunu tanduk na bo/lon hamatean ni rambu na bolon. Ulang be / hita lupa. I ma situmbur na hilang, i ma sibu/nu datu di musunta. Iya madabu do tu lubang hati/hatiha inon. Ulang be hita mandilo osam, ulang / hata palaho ugasan, ulang hita morhorja iya sang/ga madabu do hatiha ni pamu[nu] tanduk. Ulang lupa hata.”
B-3: “Onggang sabungan ahu / amporik ahu ale / asu pangkarat ahu, ale...” I am a hornbill. I am a paddy field bird, friend! I am a biting dog, friend!...
B-4: Divination calendar with a brief text: ari marurat / ari marisi.
Completeness
complete
Language
Batak
Script
Batak
Editions/Literature
SchriftSprache : Aksara dan Bahasa / E. P. Wieringa und T. Hanstein (Hrsg.). - Berlin u. Jakarta : Staatsbibliothek zu Berlin u. Museum Nasional Indonesia, 2015. - 180 S. : zahlr. Ill.
[ = Kat. Nr. 36 (S. 152)]
Signatur: 1 B 173790
*
Description of the object
Record type
manuscript
Format
other
Number of volumes
4
Boxing
Länge:
Röhre 1: 31,0 cm
Röhre 2: 27,0 cm
Röhre 3: 27,0 cm
Röhre 4: 22,5 cm
Binding
4 bamboo tubes and a pendant with antropomorphic sculpture; On the back of this wooden plate a 2 mm thick plate made of either bone or horn is mounted.
relatively well preserved, a tube has detached from the tape;
Tube 4 contains a rattling content. As a control, a paper plug was removed. Below it was compressed, probably organic material. It is to be expected that the further, still rattling content of the tube is so constituted.
Each has a node on one side with the other side open. In the node area is a hole through which a palm fibre cord is pulled.