[DE-SBB] Hs. or. 14667
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- Hs. or. 14667
- Titel
-
- Syrische Sammelhandschrift
- Einrichtung
- Katalog
-
- unkatalogisiert - Beschreibung von Prof. Dr. Dr. G. Wießner 30.07.1992
- Link zur Teilhandschrift
-
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 1: Vorrede zu "Schönheit des Wandels" (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 2: Buch der Schönheit des Wandels (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 3: Über die Leitung der Novizen von Johannes von Dalyātā (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 4: Mēmrā über die vorhergehenden Erzählungen (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 5: Abhandlung über die Sprichwörter Salomons des Sohnes Davids (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 6: Zweite Abhandlung. Sammlung von nützlichen Worten aus der Weisheit Simons des Weisen, der sich Bar Sira nannte, d.h. Sohn des Staubes (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 7: Dritte Abhandlung über ausgewählte Worte aus dem Qohelet (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 8: Satzungen und Ermahnungen, die von dem trefflichen Priester und Philosophen (seiner) Zeit Johannes von Mosul verfaßt wurden (Yōḥannān <Mōṣelāyā>)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 9: Nützliche Abhandlung (Johannes (Jōḥannān) bar Penkāyē)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 10: Abhandlungen über die Liebe zu Weisheit und Wissen (David ben Paulos aus Bēt Rabbān)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 11: Wechselgesang (Ōnītā) über die Sprichworte des Simon von Schaqlāwā, die Mār Abdischo, Metropolit von Ṣōbā und Armenien übersetzte (Simon von Schaqlāwā)
- [DE-SBB] Hs. or. 14667 - 12: Als Anhang ein kleines Kapitel über die Maße
- ↳ wie in Referenz
-
- Syrische Sammelhandschrift
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Die Handschrift hat in Reihenfolge und Inhalt eine Parallele zur Handschrift Ms. or. oct. 1132 der SBB-PK. Ms. or. oct. 1132 ist nicht datiert, der Schriftspiegel entspricht dem durchschnittlichen der vorliegenden Handschrift. Beide stammen also aus der gleichen Tradition, wohl auch aus der gleichen Zeit, sind aber keine Abschriften, gehen wohl auf eine gemeinsame Vorlage zurück.
- Sprache
- Schrift
- Typ
- Formtyp
- Anzahl der Bände
-
- 1
- Sammelband
-
- 12 Teile
- Einband
-
- Ledereinband - in der Innenseite des Einbandes klebt ein aramäisches Zeitungs(?)fragment mit der Jahreszahl 1881
- recht guter Zustand
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- kleinere Fehlstellen in der ersten Lage, kein Textverlust
- Blattzahl
-
- 157
- Blattformat
-
- 21,5 cm x 16,5 cm
- Lagen
-
- 16 mit den Buchstaben des syrischen Alphabetes gekennzeichnete Lagen zu 10 Blättern; bei der ersten Lage fehlen 3 Blätter, sicherlich mit dem Titel, bei der letzten Lage fehlt ein Blatt
- Zeilenzahl
-
- durchschnittlich 20 Zeilen pro Seite
- ↳ Duktus
- Abschrift
-
1684 - am 6. Tage des Monats II. Tischri (November) des Jahres 1995 griechischer Zeitrechnung (Seleukidenära) in Alqōsch, dem Dorfe des Propheten Nahum, in der Nähe des Klosters des Mār Hormizd ... in den Tagen des Herrn Eliya, (nestorianischer) Katholikos-Patriarch des Ostens.
-
- Schreiber:in
- ↳ sonstige Namensform
-
- Es nennen sich als Schreiber der Diakon Yaldā und der Diakon Denḥā aus der Familie des Priesters Hōmō aus dem Dorfe Alqōsch (bei Mosul). Es nennt sich auch als Schreiber der "Diakon Yaldā, Sohn des Priesters Daniel, Sohn des Priesters Eliya aus dem Dorfe Alqōsch.
- ↳ Anmerkung zur Person
-
- Die Familie Hōmō ist als berühmte Kopisten- und Restuaratorenfamilie bekannt.
- Akzessionsnummer
-
- 2016.14667
- Provenienz
-
- 2016
- Verkäufer:in: Herbert Schnoor
- Einrichtung
- Signatur
-
- Hs. or. 14667
- ↳ alternativ
-
- Akzessionsnummer : 2016.14667
- PPN : 869492683
- Reproduktion
- Art :
- Scan
Bemerkung :- Digitalisat dienstlich IIIE (09/16)
- Bearbeiter
-
- MM
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00058026
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00058026 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden

