[DE-SBB] Ms. or. oct. 3492-2
- Classmark
-
- Ms. or. oct. 3492
- Title
-
- Terceme-i Sharḥ Alfāẓ al-kufr
- Author
- Collection
- Link to collective manuscript
- ↳ wie in Referenz
-
- Terceme-i Sharḥ Alfāẓ al-kufr
- ترجمـﮥ شرح الفاظ الكفر
- Link to work
-
- is translation of Sharḥ Alfāẓ al-kufr (Qāriʾ al-Harawī, ʿAlī ibn Sulṭān Muḥammad al-)
- Subject matter
- Region
- Content
-
- Türkische Übersetzung des Šarḥ K. Alfāẓ al-kufr betitelten Kommentars von al-Qāriʾ
al-Harawī (gest. 1014/1605; GAL² 2/517-23) zu Muḥammad b. Ismāʿīl b. Maḥmūd b. Muḥammad
Badr ar-Rašīds (gest. 768/1366; GAL² 2/96; Ahlwardt Nr. 2138) Traktat über die alfāẓ
al-kufr (= Worte, deren Äußerung Abfall vom islamischen Glauben und Eintritt in die
Domäne des Unglaubens zwangsläufig nach sich ziehen); Hss. des Kommentars sind Ahlwardt
Nr. 2139 (vgl. GAL² 2/518,20) u. SBB Ms. or. oct. 2139 (vgl. GAL S 2/88)
Der Titel fehlt in der Biographie OM 1/349
- Türkische Übersetzung des Šarḥ K. Alfāẓ al-kufr betitelten Kommentars von al-Qāriʾ
al-Harawī (gest. 1014/1605; GAL² 2/517-23) zu Muḥammad b. Ismāʿīl b. Maḥmūd b. Muḥammad
Badr ar-Rašīds (gest. 768/1366; GAL² 2/96; Ahlwardt Nr. 2138) Traktat über die alfāẓ
al-kufr (= Worte, deren Äußerung Abfall vom islamischen Glauben und Eintritt in die
Domäne des Unglaubens zwangsläufig nach sich ziehen); Hss. des Kommentars sind Ahlwardt
Nr. 2139 (vgl. GAL² 2/518,20) u. SBB Ms. or. oct. 2139 (vgl. GAL S 2/88)
- Completeness
- Language
- Script
- Beginning
-
- A (Bl. 13b)
الحمد لله رب العالمين [...] اما بعد كلمات كفرك اكثرني جمع ايدن بدر رشيد در علي القاري المكي شرح ايدوب بعض مغلقاتك ايضاح
- A (Bl. 13b)
- Marginal notes
-
- An den Rändern kommentierende Glossen
- Chapter headings / fascicle
-
- Es folgen drei Abschnitte (bāb), im selben Format wie T. 1 u. 2 geschrieben
Bl. 78b āfāt al-lisān, über die «Heimsuchungen der Zunge» (Verleumdungen usw.)
Bl. 81b bāb-i tawāḍuʿ, über die Demut
Bl. 88b bāb-i tawakkul, sufische Überlieferungen zum Gottvertrauen; am Rande von Bl. 89a ein Naǧmaddīn Dāya zugeschriebenes rubāʿī in türkischer Übersetzung
- Es folgen drei Abschnitte (bāb), im selben Format wie T. 1 u. 2 geschrieben
-
- Author
- ↳ Name
- ↳ Person remark
-
- Der Vf. wird in TDVİA 11/27,b, Art. „Elfaz-i küfür“ als Autor einer türkischen Übersetzung von ʿAlī al-Qārīs Kommentar erwähnt
- Further copies
-
- TDVİA 11/27,b (Hs. Istanbul, Süleymaniye)
- Remarks
-
- Hervorhebungen des Grundtextes rot, der Kommentar schwarz überstrichen (vgl. dazu die Erläuterungen des Übersetzers in der Vorrede)
- Record type
- Format
- Number of volumes
-
- 2 Teile, T. 2
- Binding (of the parent manuscript)
-
- Brauner Halblederband (Kanten und Rücken in Leder); Deckel mit türkisfarbenem Stoff bezogen
- ↳ Material
- ↳ State of preservation
-
- gut
- Number of folios
-
- Bl. 13b-78a
- Dimensions
-
- 15,5x23 cm
- Text area
-
- 9x17,5 cm
- Number of lines
-
- 23
- Catchwords
- ↳ Style
- Date
- ↳ copy
-
- 12. M[uḥarram] 1238/29. Sept. 1822
- Collection
- Project
- Classmark
-
- Ms. or. oct. 3492
- Editor
-
- Sobieroj
- status of edit
-
- finished
- Static URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE1Book_manuscript_00074759
- MyCoRe ID
- DE1Book_manuscript_00074759 (XML view)
- Export
- Metadata license
- CC0 1.0
- Send notes for this dataset