[DE-BBAW] Ch/U 6114 v
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- Ch/U 6114 v
- Titel
-
- [Unidentifizierte buddhistische Erzählung]
- Einrichtung
- ↳ wie in Referenz
-
- [Unidentifizierte buddhistische Erzählung]
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Unidentifizierte buddhistische Erzählung, in der der Vaibhāṣika-Meister erwähnt wird. Vgl. dazu weiter BT 38, 222. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Ia01-18 in der Edition BT 38.
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- /v/1/ [ ]M[ ]M[ ]-LYK ıgačı Y[ ]
- Textende
-
- /v/18/ [ ]KYNLYK ärip . bodıŋa /[ ]
- Schlagwörter
-
- t(ä)ŋri burhan, š(i)mnu t(ä)ŋri, vaibašike bahšı, bodis(a)t(a)v
- Übersetzungen
-
- Kasai (2017), 255-256; BT 38, 223
- Editionen/Literatur
-
- Publ.: Kasai (2017), 254-255; BT 38, 222-223, 227
- Anmerkungen
-
- Die Fundsigle-Angabe befindet sich zwischenzeilig Ch/U 6114/r/5/-/6/ auf dem Fragment: T III M 173/139 - Bleistiftschrift. Die Fundangabe ist auf einem (Original-)Aufkleber auf der Verglasung wiederholt.
- Typ
- Formtyp
- Außenmaße
-
- 17,2 cm x 17,7 cm
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen Manuskripts in Buchrollenformat. Es handelt sich bei dem vorliegenden Fragment um ein Bruchstück aus der Blattmitte ohne erhaltene Blattränder. Beschädigungen durch Abriss und tiefe Einrisse. Die Einrisse sind teilweise durch Klebestege gesichert. Die Schrift weist stellenweise leichten Abrieb auf. Zwischen den Zeilen /v/16/ und /v/17/ ist eine überlappende Verklebung zweier Papierblätter sichtbar (b = 0,2 cm). Das Fragment wird unter einer Vollverglasung aufbewahrt.
- Blattzahl
-
- keine Paginierung vorhanden
- Blattformat
-
- Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt.
- Textspiegel
-
- Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,8 - 1,0 cm.
- Keine Blatteinrichtung vorhanden.
- Zeilenzahl
-
- 18 Zeilen
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
- Semi-Kursive
Korrekturen durch zwischenzeilige Ergänzung. Verwendete Brāhmī-Schrift (für eine längere Passage in Sanskrit) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 222 und BT 38, 10-13.
Zur Interpunktion wurden einzeln gesetzte Punkte verwendet.
- Semi-Kursive
- Abschrift
-
[zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
- Einrichtung
- Projekt
- Signatur
-
- Ch/U 6114 v
- ↳ alternativ
-
- Fundsigle : T III M 173/139
- Verfügbarkeit
-
- BBAW, Turfanarchiv
- Restaurierungsbedarf
- Reproduktion
- Art :
- Scan
Ordnung :- BBAW Turfanforschung DTA I
Unterordnung :- Ch/U-Signaturen
Datum :- 01.01.1999
- Bearbeiter
-
- Ünal, Orçun
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE2458Book_manuscript_00021923
- MyCoRe ID
- DE2458Book_manuscript_00021923 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden

