[DE-BBAW] Ch/U 7590b r
- Link zum externen Bild
- Signatur
-
- Ch/U 7590b r
- Titel
-
- [Unidentifizierter buddhistischer Text]
- Einrichtung
- ↳ wie in Referenz
-
- [Unidentifizierter buddhistischer Text]
- Thematik
- Region
- Inhalt
-
- Unidentifizierter buddhistischer Text. Vgl. dazu weiter BT 38, 247. Der Text des vorliegenden Fragments entspricht den Zeilen Jt03-07 in der Edition BT 38.
- Vollständigkeit
- Sprache
- Schrift
- Textanfang wie in Handschrift
-
- /r/1/ [ ]/WQ T[ ]
- Textende
-
- /r/4/ [ a]dınčıg **sa / /** [ ]
- weitere Exemplare
-
- Bei Ch/U 7590a recto, Ch/U 8162 recto und Ch/U 7596 recto handelt es sich um weitere Fragmente der vorliegenden Handschrift.
- Übersetzungen
-
- BT 38, 248
- Editionen/Literatur
-
- Publ.: BT 38, 247-248, 264
- Anmerkungen
-
- Keine Fundangabe für das Fragment erhalten.
- Typ
- Formtyp
- Außenmaße
-
- 11,6 cm x 9,9 cm
- ↳ Material
- ↳ Farbe
- ↳ Zustand
-
- Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen
Manuskripts in Buchrollenformat. Der uigurische Text wurde zwischen den Zeilen der
auf der Vorderseite befindlichen Abschrift des chinesischen Textes <i>Fangguang banruojing</i>,
放光般若經 (Taishō 221) geschrieben.
Mittelteil eines Blattes ohne erkennbare Blattränder. Beschädigungen durch Abriss und Einrisse. Die Fragmente Ch/U 7590a, Ch/U 7590b, Ch/U 8162 (MIK 031725) [T II M 1030] und Ch/U 7596 lassen sich nicht unmittelbar zusammensetzen, gehören aber zu demselben Textabschnitt, wie sich aus der Lokalisierung der zu einer Abschrift des <i>Fangguang banruojing</i>, 放光般若經 (Taishō 221, Rolle 15) gehörenden chinesischen Textfragmente auf der Vorderseite rekonstruieren lässt. Der Text in Zeile /r/3/ des Fragments Ch/U 7590a recto setzt sich nach einer kleinen Lücke durch Abriss in der Zeile /r/1/ des Fragments Ch/U 7590b recto fort.
Ch/U 7590b befindet sich mit Ch/U 7590a unter einer Sammelverglasung. Es handelt sich um eine Vollverglasung.
- Beidseitig beschriebenes Fragment. Sekundärnutzung eines chinesischen buddhistischen
Manuskripts in Buchrollenformat. Der uigurische Text wurde zwischen den Zeilen der
auf der Vorderseite befindlichen Abschrift des chinesischen Textes <i>Fangguang banruojing</i>,
放光般若經 (Taishō 221) geschrieben.
- ↳ Wasserzeichen
-
- waagerechte Papierrippung sichtbar
- Blattzahl
-
- keine Paginierung vorhanden
- Blattformat
-
- Blattformat des altuigurischen Textes unbekannt.
- Textspiegel
-
- Keine Blatteinrichtung vorhanden.
Zeilenabstand: 0,7 - 1,0 cm.
- Keine Blatteinrichtung vorhanden.
- Zeilenzahl
-
- 5 Zeilen
- ↳ Duktus
- ↳ Tinte
- ↳ Ausführung
-
- Semi-Kursive
Verwendete Brāhmī-Schrift (für Wörter mit Sanskrit-Herkunft) ist in den uigurischen Zeilenverlauf integriert. Dazu weiter BT 38, 247 und BT 38, 10-13. Im Eintrag durch Fettschrift markiert.
- Semi-Kursive
- Abschrift
-
[zwischen 4. Jahrhundert und 14. Jahrhundert?]
- Einrichtung
- Projekt
- Signatur
-
- Ch/U 7590b r
- ↳ alternativ
-
- Fundsigle : o.F.
- Verfügbarkeit
-
- BBAW, Turfanarchiv
- Restaurierungsbedarf
- Reproduktion
- Art :
- Scan
Ordnung :- BBAW Turfanforschung DTA I
Unterordnung :- Ch/U-Signaturen
Datum :- 01.01.1999
- Bearbeiter
-
- Ünal, Orçun
- Bearbeitungsstatus
-
- Ersteingabe komplett
- Statische URL
- https://www.qalamos.net/receive/DE2458Book_manuscript_00025042
- MyCoRe ID
- DE2458Book_manuscript_00025042 (XML-Ansicht)
- Export
- Lizenz Metadaten
- CC0 1.0
- Anmerkungen zu diesem Datensatz senden

