Erweiterte Suche
  • DE
  • EN
Menu

Sucheinstiege

  • Hinweise zur Suche
    • Handschriften
      • Werke
        • Personen
          • Manuskriptvermerke
            • Buchkunst
              • Einbände
                • Merkliste

                Themen und Projekte

                • Handschriften der DMG
                  • Hebräische Handschriften an der SBB
                    • KOHD
                      • Nusantara
                        • OMAR
                          • Handschriften der Max Freiherr von Oppenheim-Stiftung
                            • Refaiya
                              • Samaritana
                                • Sanaa Korane

                                  Das Portal

                                  • Über uns
                                    • Qalamos-Genese
                                      • Kontakt
                                        • Qalamos@Bluesky
                                          • Qalamos Blog
                                            • Anmelden

                                            Sammlungen

                                            Deutschland

                                            Bamberg
                                            • Staatsbibliothek
                                            • Universitätsmuseum für Islamische Kunst
                                            Berlin
                                            • Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Universitätsbibliothek der Humboldt-Universität zu Berlin
                                            • Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften
                                            • Kunstbibliothek, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Museum für Asiatische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            • Ethnologisches Museum SMB
                                            • Museum für Islamische Kunst, Staatliche Museen zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz
                                            Bonn
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek
                                            Bremen
                                            • Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Coburg
                                            • Landesbibliothek
                                            Dresden
                                            • Sächsische Landesbibliothek – Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Erlangen
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Frankfurt am Main
                                            • Ikonenmuseum der Stadt Frankfurt Stiftung Dr. Schmidt-Voigt
                                            Freiburg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Fulda
                                            • Hochschul-, Landes- und Stadtbibliothek
                                            Gießen
                                            • Universitätsbibliothek der Justus-Liebig-Universität
                                            Göttingen
                                            • Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek
                                            Gotha
                                            • Forschungsbibliothek Gotha der Universität Erfurt
                                            Halle
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek Sachsen-Anhalt
                                            • Franckesche Stiftungen
                                            Hamburg
                                            • Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky
                                            • Gymnasium Christianeum
                                            Heidelberg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            Hirzenhain
                                            • Fürst zu Stolberg-Wernigerodesche Bibliothek
                                            Karlsruhe
                                            • Badische Landesbibliothek
                                            Kassel
                                            • Universitätsbibliothek Kassel, Landesbibliothek und Murhardsche Bibliothek der Stadt Kassel
                                            Köln
                                            • Institut für Sprachen und Kulturen der islamisch geprägten Welt
                                            • Universitäts- und Stadtbibliothek
                                            Leipzig
                                            • Universitätsbibliothek
                                            • Deutsche Nationalbibliothek - Deutsches Buch- und Schriftmuseum
                                            Marburg
                                            • Universitätsbibliothek
                                            München
                                            • Bayerische Staatsbibliothek
                                            • Universitätsbibliothek der LMU München
                                            • Benediktinerabtei St. Bonifaz
                                            • Bayerisches Nationalmuseum
                                            • Museum Fünf Kontinente
                                            Münster
                                            • Universität Münster – Institut für Arabistik und Islamwissenschaft
                                            • Universitäts- und Landesbibliothek
                                            Rostock
                                            • Universitätsbibliothek
                                            St. Augustin
                                            • Haus Völker und Kulturen
                                            Stuttgart
                                            • Württembergische Landesbibliothek
                                            • Linden-Museum
                                            Stützerbach
                                            • Stiftung Monumenta Vitruvii
                                            Tübingen
                                            • Universitätsbibliothek
                                            • Evangelisches Stift, Bibliothek
                                            Wiesbaden
                                            • Hochschul- und Landesbibliothek RheinMain
                                            • Evangeliumsgemeinschaft Mittlerer Osten e.V.
                                            Wittenberg
                                            • Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek
                                            Wolfenbüttel
                                            • Herzog August Bibliothek
                                            Zittau
                                            • Christian-Weise-Bibliothek
                                            • Städtische Museen
                                            Zwickau
                                            • Ratsschulbibliothek

                                            Österreich

                                            Wien
                                            • Österreichische Nationalbibliothek

                                            Finnland

                                            Helsinki
                                            • National Library of Finland

                                            Indonesien

                                            Projekt Nusantara
                                            • Nusantara

                                            Mauretanien

                                            Projekt OMAR
                                            • OMAR

                                            Norwegen

                                            Oslo
                                            • National Library of Norway

                                            Tschechien

                                            Prag
                                            • National Library of the Czech Republic

                                            USA

                                            Washington, DC
                                            • Library of Congress

                                            Jemen

                                            Projekt Sanaa Korane
                                            • Sanaa Korane

                                            • Personendaten
                                            • Inhalt
                                            • Objektbeschreibung
                                            • Zugang & Nutzungsmöglichkeiten

                                            Cambridge, University Library, Add. 713 / 03 Siegestaschkil

                                            Personendaten

                                            • Schreiber:in
                                            ↳ Name
                                            • Sāʾēda bar Ab'rām bar Yūsəf Ṣarfāta
                                              סעדה בר אברהם בר יוסף

                                            Inhalt

                                            Datierung
                                            • vor 610 H.
                                            Text original
                                            • יהוה נצוחי קרביה
                                            Text übersetzt
                                            • YHWH ist Sieger der Kriege.
                                            Sprache
                                            • Samaritanisches Aramäisch
                                            Schrift
                                            • Samaritanisches Hebräisch
                                            Link zur Handschrift
                                            • [UK-CAM-UL] Add. 713: Samaritanischer Pentateuch (nicht gegeben)
                                            Bemerkung
                                            • Dieses Taschkil ist relativ häufig belegt und wird in der Forschungsliteratur oft als »Siegestaschkil« bzw. »Victory Tashqil« bezeichnet. Es gehört zur Gruppe der Taschkile, die eine Art Konzentrat des Bibeltexts bilden, in dem sie stehen; zu dieser Gruppe von Taschkilen siehe Burkhardt et al., »The Tashqil«, S. 309, § 3.4.2. Gleichzeitig wird hier ein Bibelzitat in den Bibeltext eingearbeitet (zu diesem Phänomen siehe ibid., S. 307f., § 3.4.1.), allerdings nicht in seiner hebräischen Originalform, sondern in aramäischer Übersetzung. Die aramäische Übersetzung des Halbverses Ex 15,3 (SP) יהוה גיבור במלחמה, wie sie in den Mss. A und B des von Abraham Tal edierten samaritanischen Targums überliefert ist, entspricht dem Text dieses Taschkils; siehe Tal, The Samaritan Targum, Bd. 1, S. 282f. Die verschiedenen im vorliegenden Korpus belegten Schreibweisen des Wortes נצועי, נצוחי, נצחוי, נחצוי stehen dabei alle für dieselbe Aussprache nāṣo, die als qātol-Form der Wurzel נצ"ח in der Bedeutung »Sieger, Mächtiger« zu verstehen ist. Da das Wort auf einen Laryngal endet, der nicht mehr gesprochen wird, wurde die ehemals geschlossene Silbe geöffnet, der Vokal davor wird in diesem Fall jedoch nicht zu einem ū, sondern das ursprüngliche o bleibt erhalten. (Zu den Ausnahmefällen, in denen statt u am Wortende o gesprochen wird, siehe Moshe Florentin, "הבחנות בין משמעויות שונות וסימונן באמצעים פונולוגיים בעברית השומרונים", in: Studies in Hebrew Language. In Memory of Eliezer Rubinstein, hrsg. von Aron Dotan und Abraham Tal, Tel Aviv: Tel Aviv University, 1995, S. 113f.; ders., LSH, S. 190f.) Ihren graphischen Ausdruck findet diese Aussprache im sam. Aramäischen in den Schreibweisen ־יו und ־וי, bei den verba tertiae infirmae kann auch der (stumme) Laryngal zwischen Yud und Waw geschrieben werden; siehe Zeʾev Ben-Ḥayyīm, תיבת מקרה [Tībåt Mårqe]. A Collection of Samaritan Midrashim, Jerusalem: The Israel Academy of Sciences and Humanities, 1988, S. 17, der u. a. das Beispiel שמועי משה als qā̊tol Sg. m. der Wurzel שמ"ע anführt.

                                              Da der Ort für dieses Taschkil die beiden Textabschnitte sind, die unmittelbar vor Ex 15 stehen, also in sehr enger Nachbarschaft zur ursprünglichen Quelle des Zitats, liege Frage nahe, weshalb hier die aramäische Fassung des Halbverses und nicht das hebräische Original verwendet wird. Möglich ist, für dieses Taschkil ein hohes Alter anzunehmen und seinen Ursprung in der Zeit zu suchen, bevor das Aramäische vom Arabischen als Umgangssprache abgelöst wurde, der aramäische Targum noch im aktiven Gebrauch der samaritanischen Gemeinde war, d. h. vor dem 12. Jh., siehe Burkhardt et al., »The Tashqil«, S. 340f. Ein Indiz für ein relativ hohes Alter ist auch der Umstand, daß dieses Taschkil mit 17 Belegstellen im untersuchten Korpus zu den häufigsten gehört.
                                              Möglicherweise spielte bei der Wahl des Aramäischen jedoch auch die Bekanntheit der Wortverbindung נצוחי קרביה in anderen Kontexten als dem unmittelbar biblischen eine Rolle. Ohne das Tetragramm steht sie bei Marqe zweimal und vereinzelt auch in der späteren Liturgie als Epitheton für Gott; siehe TM, I, § 46; IV, § 81. Bei Cowley, SL, ist diese Wortverbindung insgesamt fünfmal belegt; siehe z. B. ibid., S. 25, 213, 330. Sehr viel häufiger findet sich in liturgischen Texten jedoch die erweiterte Form נצוחי כל קרביה – »Sieger aller Kriege« –; in den bei Cowley edierten Texten ist diese Verbindung insgesamt 25-mal belegt; siehe z. B. Cowley, SL, S. 102, 104, 116, 120, 132. Der vollständige Halbvers einschließlich des Tetragramms wird in den bei Cowley edierten liturgischen Texten nur an zwei Stellen angeführt, einmal offenbar als explizites Zitat; siehe Cowley, SL, S. 50: שמש מניר דלא טפי שם אלה ונביה [כתיב] לגבה יהוה נצחיו קרביה – »Eine leuchtende Sonne, die nicht verlischt, sind der Name (?) Gottes und sein Prophet, ihn betreffend [ist geschrieben]: YHWH ist Sieger der Kriege.« Eine etwas veränderte Form, die wohl dem Endreim geschuldet ist, ist in einem Gebet für den Versöhnungstag belegt; siehe ibid., S. 610.
                                              Für die samaritanischen Amulette hat Christian Stadel gezeigt, daß Ex 15,3 zum Inventar samaritanischer Amulette gehörte, sowohl in der hebräischen als auch in der aramäischen Version, jedoch immer ohne das Wort במלחמה/קרביה verwendet wurde. Bereits in byzantinischer Zeit hatte sich durch eine Konflation von Ex 15,3 mit Dtn 10,17 die determinerte Form des Wortes נצוחה (ohne קרביה) als festes Gottesepitheton etabliert; Siehe Stadel, »Two Remarks Pertaining to the Use of Ex 15:3 on Samaritan Amulets«, insbes. S. 407f. Auch in Tībat Marqe findet sich neben den erwähnten zwei Belegen für נצוחי קרביה das von Ex 15,3 losgelöste determinierte Epitheton נצוחה רבה; für נצוחה רבה siehe oben, für נצוחה רבה siehe TM, I, §18.
                                              Ex 15,3 und davon abgeleitete Epitheta waren demnach fest in der samaritanischen Schreiberkultur verankert. Die Tatsache, daß das »Siegestaschkil« den ersten Halbvers vollständig, einschließlich des Tetragramms und des Wortes קרביה, also anders als die Amulette und Tībat Marqe, andererseits auch ohne den in der Liturgie in der Mehrzahl der Fälle vorhandenen Zusatz כל wiedergibt, deutet darauf hin, daß hier nicht auf die bekannten, verfestigten Formen der Epitheta, sondern auf die aramäische Version des Bibelverses zurückgegriffen wurde. Möglich scheint jedoch, daß die große Bekanntheit der aramäischen Formen der aus Ex 15,3 abgeleiteten Epitheta Anlaß dafür waren, daß für das Taschkil die aramäische Übersetzung und nicht das hebräische Original gewählt wurde. Neben den aramäischen Wortverbindungen ist auch die hebräische Fassung von Ex 15,3 in die Liturgie aufgenommen worden. In den bei Cowley edierten Texten wird der vollständige Vers zehnmal zitiert, der erste Halbvers יהוה גבור במלחמה, der im Umfang dem Text des Taschkils entspricht, ist elfmal belegt, zweimal das Epitheton גבור במלחמה.

                                            Objektbeschreibung

                                            Signatur
                                            • Cambridge, University Library, Add. 713 / 03 Siegestaschkil
                                            Blatt
                                            • Ex 14,21–28 (fol. 83r)
                                            Art des Eintrags
                                            • Siegestašqil
                                            Eintragsnummer
                                            • 03

                                            Zugang & Nutzungsmöglichkeiten

                                            Bearbeiter
                                            • Evelyn Burkhardt
                                            Bearbeitungsstatus
                                            • fertig
                                            Statische URL
                                            https://www.qalamos.net/receive/GBUKCUSecEntry_secentry_00000018
                                            MyCoRe ID
                                            GBUKCUSecEntry_secentry_00000018 (XML-Ansicht)
                                            Lizenz Metadaten
                                            CC0 1.0 UniversellCC0 1.0 Universell
                                            Anmerkungen zu diesem Datensatz senden

                                            Projektpartner

                                            Logo Staatsbibliothek zu BerlinLogo Universität LeipzigLogo Bayerische Staatsbibliothek

                                            gefördert durch

                                            Logo Deutsche Forschungsgesellschaft
                                            Logo MyCoRe
                                            Qalamos verwendet MyCoRe Version 2025.06
                                            • Datenschutz
                                            • Barrierefreiheit
                                            • Impressum
                                            • Sitemap
                                            • OAI2
                                            • Dokumentation
                                            • Anmelden